• Breaking Entry

    2016年5月8日日曜日

    【ジョジョ4部】ED「I Want You」FULL歌詞&和訳付き 不完全





    ジョジョ4部 ED 歌詞&和訳 [I Want You]



    Anytime I need to see your face, I just close my eyes
    あなたに会いたくなったときはいつも目を閉じてみる

    And I am taken to a place where your crystal mind and
    するとあなたの透き通るように優しい

    Magenta feelings take up shelter in the base of my spine
    あたたかな心の中に私は体の芯まで包まれる

    Sweet like a chic-a-cherry cola
    それはチェリーコーラのように甘い

    I don't need to try and explain
    説明なんて要らない

    I just hold on tight
    もう少しそのままで

    And if it happens again, I might move so slightly
    もう一度あなたに抱いてもらえるならあとほんの少しだけ

    To the arms and the lips and the face of the human cannonball
    あなたの腕に あなたの唇に あならの頬に近づきたい

    That I need to, I want to
    私に必要なことをしたいの

    Come stand a little bit closer
    もう少しそばへ来て

    Breathe in and get a bit higher
    もう少し早く呼吸して

    You'll never know what hit you
    いつか私が本当のあなたにたどり着いたとしても

    When I get to you
    あなたは気づいてくれるはずがない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    I'm the kind of person who endorses a deep commitment getting comfy getting perfect is what I live for But a look, then a smell of perfume It's like I'm down on the floor
    私はあなたにいつも肩入れしてるわ それが快適で私は完璧になるの
    だけどそれも表面だけで それに似た香水のにおいがまだフロアに残ってる

    And I don't know what I'm in for
    そこまでして私は何に挑んでるのか分からない

    Conversation has a time and place
    会話によって時と場を区別してる

    In the interaction of a lover and a mate,
    恋人と遊び相手という相互関係

    But the time of talking, using symbols, using words
    それなのに話す時は いつもシンプルな決まり文句を使ってるわね

    Can be likened to a deep sea diver who is swimming with a raincoat
    深いとこまでダイバーになぞられてるわ コンドームの中で泳いでるみたい

    Come stand a little bit closer
    もう少しそばへ来て

    Breathe in and get a bit higher
    もう少し早く呼吸して

    You'll never know what hit you
    いつか私が本当のあなたにたどり着いたとしても

    When I get to you
    あなたは気づいてくれるはずがない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Anytime I need to see your face, I just close my eyes
    あなたに会いたくなったときはいつも目を閉じてみる

    And I am taken to a place where your crystal mind and
    するとあなたの透き通るように優しい

    Magenta feelings take up shelter in the base of my spine
    あたたかな心の中に私は体の芯まで包まれる

    Sweet like a chic-a-cherry cola
    それはチェリーコーラのように甘い

    I don't need to try and explain;
    説明なんて要らない

    I just hold on tight
    もう少しそのままで

    And if it happens again, I might move so slightly
    もう一度あなたに抱いてもらえるならあとほんの少しだけ

    To the arms and the lips and the face of the human cannonball
    あなたの腕に あなたの唇に あならの頬に近づきたい

    That I need to, I want to
    私に必要なことをしたいの

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    So can we find out?
    あなたは私のこの想いに 振り向いてくれるの?

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない

    Ooh, I want you
    ああ あなたがほしい

    I don't know if I need you
    どうしてあなたが欲しいのか分からない

    But, ooh, I'd die to find out
    ああ だけど きっと死んでも分からない




    なんだろう…。これ主人公たちを指してないよね…。
    承太郎のお爺ちゃんであるジョセフと、丈助のお母さんの物語だよね…。
    ジョセフに対するお母さんの儚い想いが歌詞となって表れてるような感覚だった。
    ぶっちゃけ私、英語は不得手なんです(。-`ω-)←
    それでもとあるサイト様を参考にしたりGoogle翻訳とかエキサイト翻訳とかをフルに使って和訳してから、その比喩表現をなるべく分かりやすく捉えれるように脳内変換しながら書きました!
    なのでこれをそのまま本気で信じて歌詞を覚えてしまうと痛い目を見ることになります…。あくまでも表現の一つといった形で見て聞いてみてください。

    Q、I Want Youっていつの曲なの?

    僕も平成生まれなので、いつの曲か知りませんでしたが調べてみると僕が生まれたくらいの曲のようです。こんなハイセンスすぎる曲が1996年にリリースされてたとは…。I Want Youとほぼ同い年くらいだったなんて…驚くべき事実ですよ(。-`ω-) もう少し深くググってみると当時がこのジョジョ4部を連載している時期だそうで…。なんか考え深いですよね…。僕もまさか自分とほぼ同い年くらいの曲にここまで惚れ込むだなんて思いもしませんでした(; ・`д・´)

    2016.5.25にSavage Gardenのニューアルバムが発売されるそうです!
    和訳もついてくるそうです!気づき次第この歌詞を修正する予定です!楽しみやね!
    無論、英語が超得意の人のコメントも待ってます!

    0 件のコメント :

    コメントを投稿

    ANTENA RSS

    ARCHIVE

    RE:ACCESS

    アクセスランキング

    Feedly

    follow us in feedly

    SPONSORED LINK

    PAGE TOP